Categories

Tags

Recent Posts

3/recent/post-list

Most Popular

Comments

Facebook

Archive

Ad Home

Random Posts

Recent Posts

Header Ads

Filhaal Song Lyrics | Translation | in english - B Praak

Post a Comment

 Filhaal lyrics translation in english is a Hindi-Punjabi song featuring Akshay Kumar and Nupur Sanon in the official music video released on Youtube on 9th of Nov 2019. The song is composed and Sung by one of the most talented Punjabi singer B Praak and lyrics and penned by Jaani. 

Filhaal Song Lyrics | Translation | in english - B Praak



SONG DETAILS :

Song: Filhaal
Artist: B Praak
Music: B Praak
Lyrics: Jaani
Label: DM- Desi Melodies
Released Date: 9 Nov 2019
Music Video Featuring: Akshay Kumar, Nupur Sanon

FILHAAL LYRICS TRANSLATION IN ENGLISH 

Ho kuchh aisa kar kamaal
Ke tera ho jaaun x (2)

O do something amazing
Let’s be yours

Main kisi aur ka hoon filhall
Main kisi aur ka hoon filhaal
Ke tera ho jaaun X (2)

I’m someone else right now
I’m someone else right now
Let’s be yours x (2)

Eh gall te ghalat ae
Jo vi kar reha Jaani
Par eh vi dekh tere bin
Kinjh mar reha Jaani

It may seem completely wrong, what I am done.
But do take note of how I am dying without you.

Ho mar jaange lai sambhal
Ho mar jaange lai sambhal
Ke tera ho jaaun
Main kisi aur ka hu filhall
Ke tera ho jaaun

Take care for me or I would die.
Take care for me or I would die.
Let’s be yours.
I’m someone else right now.
Let’s be yours.

Mainu pata ke duniya nu
Eh gawara nai ho sakda
Par jhooth kehnde ne saare
Ke pyar dobara nai ho sakda x (2)

I know that society would never accept it.
But all of the lies about falling in love for the second time is totally unfair. x (2)

Tu mainu puchh na koyi sawaal
Chal door kitte mere naal
Ke tera ho jaaun

You do not ask me any questions.
Walk far away from here
Let’s be yours.

Main kisi aur ka hoon filhall
Main kisi aur ka hoon filhaal
Ke tera ho jaaun x (2)

I’m someone else right now
I’m someone else right now
Let’s be yours x (2)

Hun rona main, pachtauna main
Ke chann ni hoya chakor da
Hun tu vi ae kise hor di
Main vi aan kise hor da

Now I cry and regret over it that we couldn’t unite as lovers.
As now you too are someone else’s dear, as I am

Mera dil karda ae sawaal
Teri mohabbat da ki haal
Ke tera ho jaaun

My hearts has started also question me about our love.
I extremely want to be yours.

Main Kisi Aur Ka Hoon,
Main Kisi Aur Ka Hu Filhaal,


I belong to someone else
I’m someone else right now

Filhall to yoon hai ke kuchh kar nahi sakte
Tere bin hi marna hoga
Sath mar nahi sakte
Sookhe se patte hain ek tehni pe lage
Kismat to dekho ke jhad hai sakte
Filhall to yoon hai ke kuchh kar nahi sakte

At the moment, I cannot do anything
You have to die without me, we can’t die
Leaves are dry on a branch
The luck is that you can’t fall
At the moment, I cannot do anything like this ..









Post a Comment

close