Categories

Tags

Recent Posts

3/recent/post-list

Most Popular

Comments

Facebook

Archive

Ad Home

Random Posts

Recent Posts

Header Ads

Bewafa Se Pyaar Kiya Lyrics In English Translation - Jubin Nautiyal

Post a Comment

 Bewafa Se Pyaar Kiya Lyrics Translation by Jubin Nautiyal is new released Hindi song in his voice, Payal Dev has made its tune. Latest Bewafa Se Pyaar Kiya song lyrics are written by Manoj Muntashir. Its music video is released by T-Series.

Bewafa Se Pyaar Kiya Lyrics In English Translation - Jubin Nautiyal

SONG DETAILS:

Song: Bewafa Se Pyaar Kiya
Singers: Jubin Nautiyal
Musicians: Payal Dev
Lyricists: Manoj Muntashir

Bewafa Se Pyaar Kiya Lyrics In English Translation - Jubin Nautiyal 

Woh honth jo maine choome the
Sau jhooth unhi se bolegi
(The lips that I had kissed,
They will speak a hundred lies.)

Woh honth jo maine choome the
Sau jhooth unhi se bolegi
Tujhe dekh ke to lagta nahi tha
Tu aur kisi ki ho legi
(It didn't seem to me,
That you would belong to someone else.)

Tu dhokha hai yeh sabne kaha
Tu dhokha hai yeh sabne kaha
Par maine hi inkaar kiya
(They said you are deceitful,
They said you are deceitful,
But I denied it myself.)

Yeh dard mujhe milna hi tha
Maine bewafa se pyaar kiya
Maine bewafa se pyaar kiya
(This pain was destined for me,
I fell in love with an unfaithful one.
I fell in love with an unfaithful one.)

Maine bewafa se pyaar kiya
Tu dhokha hai yeh sabne kaha
Par maine hi inkaar kiya
Yeh dard mujhe milna hi tha
Maine bewafa se pyaar kiya
(I fell in love with an unfaithful one,
They said you are deceitful,
But I denied it myself.
This pain was destined for me,
I fell in love with an unfaithful one.)

Aisa koyi saal beeta na koyi maheena
Dil pe jab judai wali aariyan chali na
(No year passed like this,
When separation arrows didn't strike my heart.)

Aisa koyi saal beeta na koyi maheena
Dil pe jab judai wali aariyan chali na
(No year passed like this,
When separation arrows didn't strike my heart.)

Aaya nahi kabhi mujhe
Tere bin ek pal jeene
(I never experienced
A moment of living without you.)

Ik baar nahi karna tha jo
Haan ik baar nahi karna tha jo
Woh jurm-e-wafa sau baar kiya
Yeh dard mujhe milna hi tha
Maine bewafa se pyaar kiya
(I should not have done it even once,
Yes, I should not have done it even once,
But I committed the crime of loyalty a hundred times.
This pain was destined for me,
I fell in love with an unfaithful one.)

Tu dhokha hai yeh sabne kaha
Par maine hi inkaar kiya
Yeh dard mujhe milna hi tha
Maine bewafa se pyaar kiya
(They said you are deceitful,
But I denied it myself.
This pain was destined for me,
I fell in love with an unfaithful one.)

Haye kitne pyare the woh ishq ke irade
Baant lenge ashq saare hum dono aadhe aadhe
(Oh, how beautiful were those intentions of love,
We will share all the tears, both of us, half and half.)

Haye kitne pyare the woh ishq ke irade
Baant lenge ashq saare hum dono aadhe aadhe
(Oh, how beautiful were those intentions of love,
We will share all the tears, both of us, half and half.)

Tu hi bata kahan gaye
Tere sab kasmein vaade
(Tell me where did they go,
All your promises and commitments.)

Jo toot chuki thi tukdon mein
Jo toot chuki thi tukdon mein
Us naav pe dariya paar kiya
(I crossed the ocean on the boat,
Which had already shattered into pieces.)

Yeh dard mujhe milna hi tha
Maine bewafa se pyaar kiya
(This pain was destined for me,
I fell in love with an unfaithful one.)



Post a Comment

close