Categories

Tags

Recent Posts

3/recent/post-list

Most Popular

Comments

Facebook

Archive

Ad Home

Random Posts

Recent Posts

Header Ads

Hasi (Male Version) Lyrics In English Translation - Ami Mishra

Post a Comment

 Hasi Ban Gaye Lyrics In English Translation from Hamari Adhuri Kahani is a beautiful Hindi Romantic Song. The Male Lyrics are sung by Ami Mishra while the Female Lyrics are sung by Shreya Ghoshal. Hasi Ban Gaye song lyrics are written by Kunaal Vermaa while the music is produced by Ami Mishra. In this post, you will find the lyrics and the music video of Hasi Ban Gaye Song featuring Emraan Hashmi, Vidya Balan.

Hasi (Male Version) Lyrics In English Translation - Ami Mishra
SONG DETAILS:

Song Title: Hasi Ban Gaye
Singer: Ami Mishra, Shreya Ghoshal
Music: Ami Mishra
Lyrics: Kunaal Vermaa
Featuring: Emraan Hashmi, Vidya Balan
Music Label: Sony Music India
Movie: Hamari Adhuri Kahani

Hasi (Male Version) Lyrics In English Translation - Ami Mishra


[Chorus]
Haan hasi ban gaye, haan nami ban gaye
Tum mere aasmaan, meri zameen ban gaye

(Yes, smiles have turned, yes, tears have turned
You have become my sky, and my land)

[Verse 1]
Haan hum badalne lage, girne sambhalne lage
Jab se hai jaana tumhein, teri ore chalne lage

(Yes, we have started to change, learned to fall and rise
Since I've known you, I've started walking towards you)

Haan hum badalne lage, girne sambhalne lage
Jab se hai jaana tumhein, teri ore chalne lage

(Yes, we have started to change, learned to fall and rise
Since I've known you, I've started walking towards you)

Har safar har jagah, har kahin ban gaye
Maante te khuda, aur haan wahi ban gaye

(Every journey, every place, everywhere, we have become
I believe you are like God, yes, you have become the same)

[Chorus]
Haan hasi ban gaye, haan nami ban gaye
Tum mere aasmaan, meri zameen ban gaye
(Yes, smiles have turned, yes, tears have turned
You have become my sky, and my land)

[Verse 2]
Pehchaante hi nahi, ab log tanha mujhe
Meri nigahon main bhi, hai dhoondte wo tujhe

(People don't recognize me anymore; now they find me lonely
Even in my eyes, they search for you)

Pehchaante hi nahi, ab log tanha mujhe
Meri nigahon main bhi, hai dhoondte wo tujhe

(People don't recognize me anymore; now they find me lonely
Even in my eyes, they search for you)

Hum te dhoondte jise, wo kami ban gaye
Tum meri ishq ki, sar zameen ban gaye

(The one I used to search for, has become my missing piece
You have become the essence of my love, my whole world)

[Chorus]
Haan hasi ban gaye, haan nami ban gaye
Tum mere aasmaan, meri zameen ban gaye

(Yes, smiles have turned, yes, tears have turned
You have become my sky, and my land)


Post a Comment

close