Categories

Tags

Recent Posts

3/recent/post-list

Most Popular

Comments

Facebook

Archive

Ad Home

Random Posts

Recent Posts

Header Ads

Choru Chorun Lyrics In English Translation – Abhay Jodhpurkar

Post a Comment

 Choru Chorun Lyrics Meaning by Abhay Jodhpurkar is latest marathi song with music given by Sanjeev- Darshan while Dab Kya Pavalani Aali lyrics are written by Dr.Vinayak Pawar.

Choru Chorun Lyrics In English Translation – Abhay Jodhpurkar

Choru Chorun Lyrics In English Translation – Abhay Jodhpurkar


Tiza Paijana Ch Taal
Maze Naachu Naachu Haal
Vaazu Vaazu Damlana
Maaza Kalaja Ch Dhol

(With the rhythm of her footsteps,
I dance and dance with joy.
The sound of the damru (a small drum) resonates,
My heart beats to the rhythm.)

Tija Paijanach Kal
Maaze Nachu Nachu Haal
Vaazu Vaazu Damlana
Maaza Kalaja Ch Dhol

(With the rhythm of her footsteps,
I dance and dance with joy.
The sound of the damru resonates,
My heart beats to the rhythm.)

Maaza Navach Kun Kun Re
Tich Kapala Magat
Maaza Navach Kun Kun Re
Tich Kapala Magat

(The sound of my name echoes,
Resonating in her mind.
The sound of my name echoes,
Resonating in her mind.)

Gaan Amata Varati Ch
Maaz Manat Vaazat

(The song keeps playing,
Resonating in my heart.)

Bat Galavari Khed
Sola Zalae Pav Sole
Vola Yache Khup Khup Tari Otha Vali Tare
Vat Gala Vari Khele
Sola Zalepavsale
Vola Yache Khup Khup
Tari Otha Vari Tale

(Playing a game of words,
We exchange glances,
The sweet talk goes on and on.
Playing the game of words,
We keep conversing,
The sweet talk continues,
We keep exchanging words.)

Bollona Uth Kahi Tari Gavat Gazat
Bollona Uth Kahi Tari Gavat Gazat
Gaan Amata Varati Ch
Maaz Manat Vaazat

(Say something, let your words flow,
Say something, let your words flow.
The song keeps playing,
Resonating in my heart.)

Dab Kya Pavalani Aali Maazi Malaki N Zali
Ek Vagachi Sikar Ek Harani Nkeli
Dab Kya Pavalani Aali Maazi Malaki N Zali
Ek Vagachi Sikar Ek Harani Nkeli

(Suddenly, my heart starts pounding,
Two souls have met, a bond has formed.
Suddenly, my heart starts pounding,
Two souls have met, a bond has formed.)

Yandyavmaznaav Saaznicha Ukhanya Ch
Yandyavmaznaav Saaznicha Ukhanya Ch

(Dance, O strings of the musical instrument,
Dance, O strings of the musical instrument.)

Choru Choru N Pahat
Ek Pakharu Lazat
Gaan Amata Varati Ch
Maaz Manat Vaazat

(Listening intently,
With a playful glance,
The song keeps playing,
Resonating in my heart.)



Post a Comment

close