Categories

Tags

Recent Posts

3/recent/post-list

Most Popular

Comments

Facebook

Archive

Ad Home

Random Posts

Recent Posts

Header Ads

Saude Bazi Lyrics In English Translation – Aakrosh

Post a Comment

 The Saude Bazi lyrics Meaning from ‘Aakrosh’, starring Ajay Devgan, Akshaye Khanna and Bipasha Basu in the lead roles. Directed by Priyadarshan, the music has been composed by Pritam Chakraborty. The lyrics of the song have been penned by Irshad Kamil. The film was released on October 15th 2010.

Saude Bazi Lyrics In English Translation – Aakrosh
SONG DETAILS:

Song Title: Saude Bazi
Music Director: Pritam Chakraborty
Lyrics: Irshad Kamil
Singer(s): Anupam Amod
Song Duration (mm:ss): 5:51

Saude Bazi Lyrics In English Translation – Aakrosh

Seedhe saadhe saara saudha seedha seedha hona jee Simple agreements, all the deal, just be straightforward Maine tu ko pana hai ya tu ne main ko khona jee Have I gained you, or have you lost me? Aaaja dil ki kare saude baazi kya narazi Come, let's settle the matters of the heart, what's the disagreement? Aa re aa re aare aa.. Come, come, oh come...

Sauda hai dil ka yeh This is a trade of the heart Tu kar bhi le You can do it if you want Mera jahan baahon mein tu bhar bhi le Take my world into your arms Saude mein de kasam In the trade, promise Kasam bhi le Take a promise as well Aake tu nigaahon mein sawar bhi le Come into my gaze and adorn yourself

Sauda udaano ka hai This trade is of flying Ya Aasmano ka hai Or it's of the sky Le le udanein meri Take the flights of mine Le mere Par bhi le Take my wings as well Sauda umeedon ka hai This trade is of hopes Khwaabon ka neendon ka hai Of dreams and sleep Le Le tu neendein meri Take my sleep Naino mein ghar bhi le Take a home in my eyes

Seedhe saadhe sara sauda seedha seedha hona jee Simple agreements, all the deal, just be straightforward Maine tu ko pana hai ya tu ne main ko khona jee Have I gained you, or have you lost me? Aaaja dil ki kare saude baazi kya narazi Come, let's settle the matters of the heart, what's the disagreement? Aa re aa re are aa.. Come, come, oh come...

Dil kahe tere main honton se The heart tells me to silently Baathon ko chupke se loon utha Lift the words from your lips Uss Jagah Dheere se haule se Gently and slowly in that place Geethon ko apne mein doon bita Make the songs mine Hoo Hoo Dil kahe tere main honton se The heart tells me to silently Baathon ko chupke se loon utha Lift the words from your lips Uss Jagah Dheere se haule se Gently and slowly in that place Geethon ko apne mein doon bita Make the songs mine

Sauda taranon ka hai This trade is of melodies Dil ke fasano ka hai Of heart's verses Le Le Taraane mere Take my melodies Hoton pe ghar bhi le Take a home on the lips

Sauda Ujjalo ka hain This trade is of brightness Roshan Khayalon ka hai Of shining thoughts Le Le Ujaale mere Take my brightness Aaja Nazar bhi le Come, take a glance as well

Seedhe saadhe sara sauda seedha seedha hona jee Simple agreements, all the deal, just be straightforward Main ne tu ko pana hai ya tu ne main ko khona jee Have I gained you, or have you lost me? Aaaja dil ki kare saude baazi kya narazi Come, let's settle the matters of the heart, what's the disagreement? Aa re aa re aare aa.. Come, come, oh come...

Seedhe saadhe sara sauda seedha seedha hona jee Simple agreements, all the deal, just be straightforward Main ne tu ko pana hai ya tu ne main ko khona jee Have I gained you, or have you lost me? Aaaja dil ki kare saude baazi kya narazi Come, let's settle the matters of the heart, what's the disagreement? Aa re aa re aare aa.. Come, come, oh come...

aare.. aa.. aare aare aa…

Main kabhi Bhoolunga na tujhe I'll never forget you Chaahe tu mujhko dena bhula Even if you try to forget me Aadaton jaisi hai tu meri You're like a habit of mine Aadatein kaise bhoolon bhala How can I forget those habits of yours

Ho Oh Main kabhi Bhoolunga na tujhe I'll never forget you Chaahe tu mujhko dena bhula Even if you try to forget me Aadaton jaisi hai tu meri You're like a habit of mine Aadatein kaise bhoolon bhala How can I forget those habits of yours Sauda yeh vaadon ka hai This is a trade of promises Yaadon iraadhon ka hai Of memories and intentions Le le tu vaadein chaahe Take my promises if you want Tu to mukar bhi le Or you can even deny them

Sauda ishaaron ka hai This trade is of gestures Chaahat ke maaron ka hai Of wounds of desire Le le ishaarein mere Take my gestures Inka asar bhi le Take their impact as well

Seedhe saadhe sara sauda seedha seedha hona jee Simple agreements, all the deal, just be straightforward Main ne tu ko pana hai ya tu ne main ko khona jee Have I gained you, or have you lost me? Aaaja dil ki kare saude baazi kya narazi Come, let's settle the matters of the heart, what's the disagreement? Aa re aa re aare aa.. Come, come, oh come...

Seedhe saadhe sara sauda seedha seedha hona jee Simple agreements, all the deal, just be straightforward Main ne tu ko pana hai ya tu ne main ko khona jee Have I gained you, or have you lost me? Aaaja dil ki kare saude baazi kya narazi Come, let's settle the matters of the heart, what's the disagreement? Aa re aa re aare aa.. Come, come, oh come...


Post a Comment

close