Categories

Tags

Recent Posts

3/recent/post-list

Most Popular

Comments

Facebook

Archive

Ad Home

Random Posts

Recent Posts

Header Ads

Patola Lyrics in English | With Translation | – Guru Randhawa | Blackmail

Post a Comment

 Patola Lyrics in english with translation from Blackmail is Punjabi song sung, written and composed by Guru Randhawa. This song is featuring Irrfan Khan, Kirti Kulhari and video is directed by Abhinay Deo.

Patola Lyrics in English | With Translation | – Guru Randhawa | Blackmail


SONG DETAILS :

Song: Patola
Movie: Blackmail
Lyrics: Guru Randhawa
Music: Guru Randhawa
Starring: Irrfan Khan, Kirti Kulhari
Label: T-Series

Patola Lyrics in English | With Translation | – Guru Randhawa | Blackmail


Ni mitraan di jaan te bane...

Guys’ lives are at stakes,

Jadon nikle haaye ni jadon nikle

When she comes out

Mitran di jaan te bane...

Guys’ lives are in real danger (when she comes out)

Chadhti jawaani tera...

The glamour of your youth is growing

Gora gora rang ni...

Your skin tone is so whitish

Gora gora rang kare... mundeyaan nu tang ni...

This white complexion of yours driving young guys crazy

Gore hathaan vich ni gore hathaan vich

On you white toned wrists...

Gore hathaan vich lal chuuda chhanke..

On your white wrist those red bangles are jingling

Ve mundeyaan di jaan te bane....

And that is putting all the guys’ lives at stake

Jadon nikle haaye ni jadon nikle..

When you come out

Jadon nikle patola banke..

When you come out looking so gorgeous

Mundeyaan di jaan te bane...

All the guys’ (your admirers) lives are at stake

Jadon nikle patola banke

When you come out looking so gorgeous

Mundeyaan di jaan te bane...

All the guys’ (your admirers) lives are at stake

Kaala suit kaala til... mukhde te jachda...

The black dress you’re wearing and the black mole on your face, both suits you perfectly

Nazar na lage tenu... bachaake baby rakhda...

Your lover (me) will protect you from catching any lusty eyes

O Kaala suit kaala til... mukhde te jachda...

The black dress you’re wearing and the black mole on your face, both suits you perfectly

Nazar na lage tenu... bachaake baby rakhda...

Your lover (me) will protect you from catching any lusty eyes

Ishaare karde.. ishare karde..

They are signalling you (trying to flirt with you)

Ishaare karde ne munde darr darr ke

The guys are trying to flirt you secretly with fear in heart

Mundeyaan di jaan te bane...

It’s putting their lives at stakes

Jadon nikle haaye ni jadon nikle..

When you come out

Jadon nikle patola banke..

When you come out looking so gorgeous

Mundeyaan di jaan te bane...

All the guys’ (your admirers) lives are at stake

Jadon nikle patola banke

When you come out looking so gorgeous

Mundeyaan di jaan te bane...

All the guys’ (your admirers) lives are at stake

Akkhaan hi akkhaan ‘ch pyaar tere naal pa leya

I fell in love while looking at your eyes

Gallan gallan vich tenu apni bana leya

I have made you mine in my words

Sapne de vich haaye main vyaah karwa leya

In my dreams I got married to you already

Haan karwa leya... vyaah karwa leya...

I was able to get your nod for our marriage (in dreams)

Akkhaan hi akkhaan ‘ch pyaar tere naal pa leya

I fell in love while looking at your eyes

Gallan gallan vich tenu apni bana leya

I have made you mine in my words (in imaginations)

Sapne de vich haaye main vyaah karwa leya

In my dreams I got married to you already

Haan karwa leya... vyaah karwa leya...

I was able to get your nod for our marriage (in dreams)

Roz picche picche.. ni roz picche picche...

Every day guys are on your trail (following you)

Daily picche picche aavaan tere chal ke

Every day guys are following you, stalking you carefully

Mundeyaan di jaan te bane...

Guys’ lives are at stakes

Jadon nikle haaye ni jadon nikle..

When you come out

Jadon nikle patola banke..

When you come out looking so gorgeous

Mundeyaan di jaan te bane...

All the guys’ (your admirers) lives are at stake

Jadon nikle patola banke

When you come out looking so gorgeous

Mundeyaan di jaan te bane...

All the guys’ (your admirers) lives are at stake

Ni mitraan di jaan te bane...

Guys’ lives are at stakes,

Jadon nikle haaye ni jadon nikle

When she comes out

Mitran di jaan te bane...

Guys’ lives are in real danger (when she comes out)

Ni mitraan di jaan te bane...

Guys’ lives are at stakes,

Jadon nikle haaye ni jadon nikle

When she comes out

Mitran di jaan te bane...

Guys’ lives are in real danger (when she comes out)








Post a Comment

close