Categories

Tags

Recent Posts

3/recent/post-list

Most Popular

Comments

Facebook

Archive

Ad Home

Random Posts

Recent Posts

Header Ads

Tu Kuja Man Kuja Lyrics Meaning In Hindi (हिंदी) – Rafaqat Ali Khan

Post a Comment

 

 Tu Kuja Man Kuja Lyrics Meaning In Hindi (हिंदी): Tu Kuja Man Kuja is the most recent Rafaqat Ali Khan, Shiraz Uppal song and music is composed by Unknown. Tu Kuja Man Kuja Lyrics are penned by Muzaffar Warsi. Tu Kuja Man Kuja features Rafaqat Ali Khan, Shiraz Uppal. This song is published under the label of Coke Studio.

Tu Kuja Man Kuja Lyrics in English Translation – Rafaqat Ali Khan | Shiraz Uppal
SONG DETAILS

Song: Tu Kuja Man Kuja
Singer: Rafaqat Ali Khan, Shiraz Uppal
Lyrics: Muzaffar Warsi
Music: Unknown
Featuring: Rafaqat Ali Khan, Shiraz Uppal
Label: Coke Studio

Tu Kuja Man Kuja Lyrics Meaning In Hindi (हिंदी) – Rafaqat Ali Khan


"Tu kuja mann kuja
Tu kuja mann kuja,"

"तुम मंजिल हो, मैं मुसाफिर हूँ,
तू पवित्रस्थान का धनी है, और मैं परदेशी हूं।"

"Tu ameer-e haram main faqeer-e 'ajam
Tu ameer-e haram main faqeer-e 'ajam"

"तुम्हारे गुण और ये होंठ, बस एक चाहत है,
तुम अनुदान हो, मैं दोष हूँ,''

"Tere gun aur yih lab main talab hi talab
Tere gun aur yih lab main talab hi talab"

"तुम्हारे गुण और ये होंठ, बस एक चाहत है,
तेरे गुण और ये होंठ, बस एक चाहत है"

"Tu ata hi ‘ata main khata hi khata
Tu kuja man kuja
Tu kuja man kuja
Tu kuja man kuja"

"तुम अनुदान हो, मैं दोष हूँ,
तुम मंजिल हो, मैं मुसाफिर,
तुम मंजिल हो, मैं मुसाफिर,
तुम मंजिल हो, मैं मुसाफिर हूं।''

"Ilhaam hai jaamah tera
Qur’aan hai imaama tera
Mimbar tera arsh-e bareen
Ya rahmat-ul-lil aalameen,
Tu kuja man kuja
Tu kuja man kuja
Tu kuja man kuja
Tu kuja man kuja"

"आप दिव्य रहस्योद्घाटन की प्रेरणा हैं,
आप नेता हैं, और मैं अनुयायी हूं,
आपका मंच, आपका स्वर्गीय सिंहासन,
हे सारी दुनिया के लिए दया,
तुम मंजिल हो, मैं मुसाफिर,
तुम मंजिल हो, मैं मुसाफिर,
तुम मंजिल हो, मैं मुसाफिर,
तुम मंजिल हो, मैं मुसाफिर हूं।''

"Tu haqeeqat hai main
Sirf ehsaas hoon (x2),"

"तुम हकीकत हो; मैं तो बस एक एहसास हूँ (x2)"

"Tu samandar main bhatki
Hui pyaas hoon (x2),"

"तुम सागर हो, और मैं खोई हुई प्यास हूँ (x2)"

"Mera ghar khaak par aur
Teri rahguzar (x2),"

"मेरा घर धूल पर है, और तुम्हारा रास्ता (x2)"

"Sidrat ul-muntaha
Tu kujaa man kujaa (x4)."

"सिदरत उल-मुन्तहा (इस्लामिक परंपरा में एक पवित्र वृक्ष),
तुम मंजिल हो, मैं मुसाफिर हूं (x4)।"

"Sa Sa Re Sa Ni Pa Ni Sa Ga
Ma Ga Ma Re Sa Re Ni Sa"

(Musical notes)

"Thanks to Coke Studio for this
Amazing Shiraz Uppal
Superb Rafaqat Ali Khan
Thanks to Smule for this"

(कलाकारों और मंचों को आभार)

"Aye farishto woh sultaan-e mairaaj hain,
Aye farishto woh sultaan-e mairaaj hain"

"ऐ फ़रिश्तों, ये रात के सफ़र के सुल्तान हैं,
ऐ फ़रिश्तों, ये हैं रात के सफ़र के सुलतान,''

"Tum jo dekho ge hairaan ho jaaoge,
Tum jo dekho ge hairaan ho jaaoge"

"जब तुम उन्हें देखोगे तो चकित हो जाओगे,
जब आप उन्हें देखेंगे तो हैरान रह जाएंगे।"

"Zulf tafseer-e wallail ban jaayegi
Chehra quraan sara nazar aayega
Chehra nazar ayega.
Chehra nazar ayega
Chehra nazar ayega
Chehra nazar ayega"

"उनके बाल रात की व्याख्या बन जाएंगे (पैगंबर मुहम्मद का जिक्र करते हुए),
उनके चेहरों पर पूरा क़ुरान नज़र आएगा,
चेहरा दिखाई देने लगेगा (पैगंबर मुहम्मद का जिक्र करते हुए),
चेहरा दिखाई देने लगेगा (पैगंबर मुहम्मद का जिक्र करते हुए),
चेहरा दिखाई देने लगेगा (पैगंबर मुहम्मद का जिक्र करते हुए),
चेहरा दिखाई देने लगेगा (पैगंबर मुहम्मद का जिक्र करते हुए)।"

"Mere aaqa imaam-i saff-e ambiya,
Mere aaqa imaam-i saff-e ambiya"

"मेरे स्वामी, सभी भविष्यवक्ताओं के नेता,
मेरे स्वामी, सभी पैगम्बरों के नेता,''

"Naam pe unke laazim hai salle ala
Laazim hai salle ala
Laazim hai salle ala
Laazim hai salle ala
Laazim hai salle ala"

"उसके नाम पर दुआ भेजना वाजिब है,
दुआएँ भेजना ज़रूरी है,
दुआएँ भेजना ज़रूरी है,
दुआएँ भेजना ज़रूरी है,
आशीर्वाद भेजना अनिवार्य है।”

"Tu kuja man kuja
Mustafa mujtaba
Khaatim ul-mursaleen
Ya rahmat ul-lil- aalameen.
Tu kuja mann kuja
Tu kuja mann kuja."

"तुम मंजिल हो, मैं मुसाफिर हूँ,
हे चुने हुए एक, पैगम्बरों की मुहर,
सारी दुनिया के लिए दया.
तुम मंजिल हो, मैं मुसाफिर,
तुम मंजिल हो, मैं मुसाफिर हूं।”

"Khair ul-bashar rutbah tera,
Khair ul-bashar rutbah tera"

"आप मानव जाति में सर्वश्रेष्ठ हैं,
आप मानव जाति में सर्वश्रेष्ठ हैं,"

"Aawaaz-e haq khutbah tera,
Aawaaz-e haq khutbah tera"

"सच्चाई की आवाज, आपका उपदेश,
सत्य की वाणी, आपका उपदेश,''

"Aafaaq tere saamaeen,
Aafaaq tere saamaeen"

"आपकी स्थिति स्वर्ग तक पहुँचती है,
आपकी स्थिति स्वर्ग तक पहुँचती है, "

"Saais jibreel-e ameen
Saais jibreel-e ameen
Ya rahmat ul-lil-‘aalameen,"

"छह गुना भरोसेमंद गेब्रियल,
छह गुना भरोसेमंद गेब्रियल,
हे सारी दुनिया के लिए दया,

"Tu kuja man kuja
Tu kuja man kuja
Tu kuja man kuja
Tu kuja man kuja"

"तुम मंजिल हो, मैं मुसाफिर हूँ,
तुम मंजिल हो, मैं मुसाफिर,
तुम मंजिल हो, मैं मुसाफिर,
तुम मंजिल हो, मैं मुसाफिर हूं।”


"Tu hai ahraam-e anwaar baandhe hue,
Tu hai ahraam-e anwaar baandhe hue"

"तुम, जो हल्के वस्त्रों में लिपटे हुए हो,
तुम, जो हल्के वस्त्रों में लिपटे हुए हो,''

"Main duroodon ki dastaar baandhe hue,
Main duroodon ki dastaar baandhe hue"

"और मैं, जो प्रार्थनाओं से सुशोभित हूँ,
और मैं, जो प्रार्थनाओं से सुशोभित हूँ,"

"Kaaba-e ishq tu main tere chaar su
Kaaba-e ishq tu main tere chaar su"

"प्यार के अभयारण्य में, तुम काबा हो,
प्रेम के अभयारण्य में, आप काबा हैं, "

"Tu asar main dua
Tu kuja man kuja (loop)."

"और मैं, दुआओं का असर,
तुम मंजिल हो, मैं मुसाफिर हूं।''


Please note that these translations aim to capture the essence of the lyrics and may not be literal word-for-word translations, as the original Urdu text may carry cultural and poetic nuances.


Post a Comment

close