Categories

Tags

Recent Posts

3/recent/post-list

Most Popular

Comments

Facebook

Archive

Ad Home

Random Posts

Recent Posts

Header Ads

Tu Kuja Man Kuja Lyrics in English Translation – Rafaqat Ali Khan | Shiraz Uppal

Post a Comment

 Tu Kuja Man Kuja Lyrics Translation in English: Tu Kuja Man Kuja is the most recent Rafaqat Ali Khan, Shiraz Uppal song and music is composed by Unknown. Tu Kuja Man Kuja Lyrics are penned by Muzaffar Warsi. Tu Kuja Man Kuja features Rafaqat Ali Khan, Shiraz Uppal. This song is published under the label of Coke Studio.

Tu Kuja Man Kuja Lyrics in English Translation – Rafaqat Ali Khan | Shiraz Uppal
SONG DETAILS

Song: Tu Kuja Man Kuja
Singer: Rafaqat Ali Khan, Shiraz Uppal
Lyrics: Muzaffar Warsi
Music: Unknown
Featuring: Rafaqat Ali Khan, Shiraz Uppal
Label: Coke Studio

Tu Kuja Man Kuja Lyrics in English Translation – Rafaqat Ali Khan | Shiraz Uppal


"Tu kuja mann kuja
Tu kuja mann kuja,"

"You are the destination, I am the traveler,
You are the wealthy one of the sacred place, and I am a foreigner,"

"Tu ameer-e haram main faqeer-e 'ajam
Tu ameer-e haram main faqeer-e 'ajam"

"Your virtues and these lips, there's only a longing,
You are the grant, I am the fault,"

"Tere gun aur yih lab main talab hi talab
Tere gun aur yih lab main talab hi talab"

"Your virtues and these lips, there's only a longing,
Your virtues and these lips, there's only a longing,"

"Tu ata hi ‘ata main khata hi khata
Tu kuja man kuja
Tu kuja man kuja
Tu kuja man kuja"

"You are the grant, I am the fault,
You are the destination, I am the traveler,
You are the destination, I am the traveler,
You are the destination, I am the traveler,"

"Ilhaam hai jaamah tera
Qur’aan hai imaama tera
Mimbar tera arsh-e bareen
Ya rahmat-ul-lil aalameen,
Tu kuja man kuja
Tu kuja man kuja
Tu kuja man kuja
Tu kuja man kuja"

"You are the inspiration for divine revelation,
You are the leader, and I am the follower,
Your pulpit, your heavenly throne,
O Mercy for all the worlds,
You are the destination, I am the traveler,
You are the destination, I am the traveler,
You are the destination, I am the traveler,
You are the destination, I am the traveler,"

"Tu haqeeqat hai main
Sirf ehsaas hoon (x2),"

"You are the reality; I'm just a feeling (x2),"

"Tu samandar main bhatki
Hui pyaas hoon (x2),"

"You are the ocean, and I am the lost thirst (x2),"

"Mera ghar khaak par aur
Teri rahguzar (x2),"

"My home is on the dust, and your path (x2),"

"Sidrat ul-muntaha
Tu kujaa man kujaa (x4)."

"Sidrat ul-Muntaha (a sacred tree in Islamic tradition),
You are the destination, I am the traveler (x4)."

"Sa Sa Re Sa Ni Pa Ni Sa Ga
Ma Ga Ma Re Sa Re Ni Sa"

(Musical notes)

"Thanks to Coke Studio for this
Amazing Shiraz Uppal
Superb Rafaqat Ali Khan
Thanks to Smule for this"

(Acknowledgements to the artists and platforms)

"Aye farishto woh sultaan-e mairaaj hain,
Aye farishto woh sultaan-e mairaaj hain"

"O angels, those are the sultans of the night journey,
O angels, those are the sultans of the night journey,"

"Tum jo dekho ge hairaan ho jaaoge,
Tum jo dekho ge hairaan ho jaaoge"

"When you see them, you will be amazed,
When you see them, you will be amazed,"

"Zulf tafseer-e wallail ban jaayegi
Chehra quraan sara nazar aayega
Chehra nazar ayega.
Chehra nazar ayega
Chehra nazar ayega
Chehra nazar ayega"

"Their hair will become an explanation of the night (referring to Prophet Muhammad),
The whole Quran will be visible in their faces,
The face will become visible (referring to Prophet Muhammad),
The face will become visible (referring to Prophet Muhammad),
The face will become visible (referring to Prophet Muhammad),
The face will become visible (referring to Prophet Muhammad)."

"Mere aaqa imaam-i saff-e ambiya,
Mere aaqa imaam-i saff-e ambiya"

"My master, the leader of all prophets,
My master, the leader of all prophets,"

"Naam pe unke laazim hai salle ala
Laazim hai salle ala
Laazim hai salle ala
Laazim hai salle ala
Laazim hai salle ala"

"On his name, it is obligatory to send blessings,
It is obligatory to send blessings,
It is obligatory to send blessings,
It is obligatory to send blessings,
It is obligatory to send blessings."


"Tu kuja man kuja
Mustafa mujtaba
Khaatim ul-mursaleen
Ya rahmat ul-lil- aalameen.
Tu kuja mann kuja
Tu kuja mann kuja."

"You are the destination, I am the traveler,
O Chosen One, Seal of the Prophets,
Mercy for all the worlds.
You are the destination, I am the traveler,
You are the destination, I am the traveler."

"Khair ul-bashar rutbah tera,
Khair ul-bashar rutbah tera"

"You are the best of mankind,
You are the best of mankind,"

"Aawaaz-e haq khutbah tera,
Aawaaz-e haq khutbah tera"

"The voice of the truth, your sermon,
The voice of the truth, your sermon,"

"Aafaaq tere saamaeen,
Aafaaq tere saamaeen"

"Your status reaches the heavens,
Your status reaches the heavens,"

"Saais jibreel-e ameen
Saais jibreel-e ameen
Ya rahmat ul-lil-‘aalameen,"

"Six times the trustworthy Gabriel,
Six times the trustworthy Gabriel,
O Mercy for all the worlds,"

"Tu kuja man kuja
Tu kuja man kuja
Tu kuja man kuja
Tu kuja man kuja"

"You are the destination, I am the traveler,
You are the destination, I am the traveler,
You are the destination, I am the traveler,
You are the destination, I am the traveler."


"Tu hai ahraam-e anwaar baandhe hue,
Tu hai ahraam-e anwaar baandhe hue"

"You, who are wrapped in light garments,
You, who are wrapped in light garments,"

"Main duroodon ki dastaar baandhe hue,
Main duroodon ki dastaar baandhe hue"

"And I, who am adorned with the supplications,
And I, who am adorned with the supplications,"

"Kaaba-e ishq tu main tere chaar su
Kaaba-e ishq tu main tere chaar su"

"In the sanctuary of love, you are the Kaaba,
In the sanctuary of love, you are the Kaaba,"

"Tu asar main dua
Tu kuja man kuja (loop)."

"And I, an effect of prayers,
You are the destination, I am the traveler (loop)."


Please note that these translations aim to capture the essence of the lyrics and may not be literal word-for-word translations, as the original Urdu text may carry cultural and poetic nuances.



Post a Comment

close