Categories

Tags

Recent Posts

3/recent/post-list

Most Popular

Comments

Facebook

Archive

Ad Home

Random Posts

Recent Posts

Header Ads

Maya Lyrics English (Meaning) – Ayush Gauchan

Post a Comment

 Presenting the Lyrics Meaning of the Nepali song “Maya Naruwau” sung by Ayush Gauchan, And song written & compose by Adhar Sherchan & Ayush Gauchan.

SONG DETAILS

Song: Maya Naruwau
Singer: Ayush Gauchan
Written/compose:  Adhar Sherchan & Ayush Gauchan

Maya Lyrics English (Meaning) – Ayush Gauchan

Maya Naruwau Mana Bhari Nagara,
Mana Ka Sabai Kura Bhanchu Suni Basana,
Yo Mutu Ma Timro Nam Garidiula,
Chahana Ma Timi Chau Ke Bhannu Ke Thaha,

My love, refrain from tears and lighten your heart.
I will express all my thoughts; don’t just hear them.
I will dedicate this heart to you.
You are in desire, what to say, what to know

Yad Cha Ke Timilai Hami Bheteko Tyo Rata,
Samaya Ko Hosh Nabhayi Nasidhiney Timro Bata,
Chineni Na Chine Jhai Gari Hidchau Aba Bhane,
Rata Ka Nindra Jun Choryou Asu Bani,

Can you recollect the evening we encountered each other?
Your argument lacks completeness without a temporal context.
You walk as if you don’t know each other. Now, yes
The night’s sleep that you stole became tears

Maya Naruwau Mana Bhari Nagara,
Mana Ka Sabai Kura Bhanchu Suni Basana,
Yo Mutu Ma Timro Nam Garidiula,
Chahana Ma Timi Chau Ke Bhannu Ke Thaha,

Love, don’t cry, don’t be heavy-hearted
I will express all my thoughts; don’t just hear them.
I will dedicate this heart to you.
You are in desire; what to say, what to know

Sathi Bhai Le Bhanchan Malai Timro Parwah Chodda,
Maile Bhane Sakinanmalai Birsina Sajilo Thiyo Ra,
Chineni Na Chine Jhai Gari Hidchau Aba Bhane,
Rata Ka Nindra Jun Choryou Asu Bani,

My friends tell me not to worry about you.
I couldn’t express whether it was easy for me to forget.
You walk as if you don’t know each other. Now, yes
The sleep of that night, which you took away, turned into tears.

Asha Cha Sapana Hos Yo Bihana Bilaula,
Nasocheko Rat Bar Ma Aparichit Haula,
Maya Eti Dherai Na Garnu Parne Rahecha,
Aparipaka Mutu Mero,

I wish it were a dream; morning will arrive.
Become a stranger overnight, yes
Love should not be so much
My immature heart

Maya Ruwaigayo Farki Herana,
Man Ka Bhawana Garna Sakina Barna,
Bhakibhayoune Timro Bani Le Malai Satai Rahancha,
Agi Badne Koshish Jari Cha Pragati Bhachaina.

Love, crying is gone; don’t look back
I cannot put my feelings into words.
I find your habit of gossiping constantly bothersome.
Efforts to move forward persist, but progress is elusive, yes.


Post a Comment

close