Categories

Tags

Recent Posts

3/recent/post-list

Most Popular

Comments

Facebook

Archive

Ad Home

Random Posts

Recent Posts

Header Ads

Dil Mere Lyrics English Translation - The Local Train

Post a Comment

 Dil Mere Lyrics English Meaning by The Local Train is brand new Hindi song sung by Raman Negi and music of this latest song is composed by The Local Train . Dil Mere song lyrics are penned down by The Local Train while music video has been released by The Local Train .

Dil Mere Lyrics English Translation - The Local Train
SONG DETAILS

Song: Dil Mere
Album: Aalas Ka Pedh
Singer: Raman Negi
Lyrics: The Local Train 
Music: The Local Train 
Label: The Local Train 

Dil Mere Lyrics English Translation - The Local Train

Dil mere tu hai ek banjaara
My heart you are like a nomad.

Jaane na tu kyun firta awaara
Don't know why you keep roaming like a vagabond.

Dil mere tu hai ek nakaara
My heart you are like a worthless,

Maane na tu kyun kismat ka maara
Don't know, Why luck is not on your side.

Dil mere tu hai ek banjaara
My heart you are like a nomad.

Jaane na tu kyun firta awaara
Don't know why you keep roaming like a vagabond.

Kya haasil iss jahaan mein khudko jaane na tu dil
My heart, what will you do after knowing about this world when you do not know about yourself?

Kya sach aur kya fasaane
What is true and what is a hoax. 

Haal-e-dil mushkil khudko samjhaana
Heart condition is very difficult to explain.

Jaane na tu kyun banke anjaana
Don't know why you have remained a stranger.

[Instrumental-break]

Dil mere tu hai ek nakaara
My heart you are like a worthless,

Maane na tu kyun kismat ka maara
Don't know, Why luck is not on your side.

Nakaabil nadaan dhoonde jinke darmyaan
Incompetent, innocent, find those between

Soone din raste un bazaaron mein
lonely day, ways into those markets

Dil ke firta awaara
My heart you are like a nomad.

Jhootha dil jhootha hai ye jag saara
Lie heart; the whole world is a lie

Hai badnaam ab pal wo mere Guzre the jo Dil mein tere
The moments that passed in my heart have now become infamous.

Kirdaaron mein uljha-uljha jag saara
The whole world is entangled in characters.

Gardish mein chamke wo toota taara
A broken star is shining in the clouds

[Outro]

Dil mere Bazaaron mein
My heart is in the markets.



Post a Comment

close