Bana Sharabi Lyrics Meaning In English from Govinda Naam Mera by Jubin Nautiyal is new released Hindi song in his voice. Bana Sharabi song lyrics are written by Tanishk Bagchi, tune is also made by him. Its video is released by Sony Music India.
SONG DETAILS:
Song: Bana Sharabi
Movie: Govinda Naam Mera
Singers: Jubin Nautiyal
Musicians: Tanishk Bagchi
Lyricists: Tanishk Bagchi
Bana Sharabi Lyrics In English Translation - Govinda Naam Mera
Pehli nazar teri maar gayi
Meri jaan gayi sajna
I fell in love with you at first sight,
Seeing you I felt as if I would die
Ek hi dhadkan paas thi
Jo tere paas gayi sajna
I had only one heartbeat,
Which I have now given to you, dear!
Main sab chhad aaun tere liye
Duniya ko bhulaun tere liye
Bas kam zara yeh gham zara kar de
I will leave everything for you and come to you,
I'll forget the world for you
Just you reduce my sorrows.
Jo toone pilayi bana sharabi
Hai dil mein na gham koyi zara bhi
what you gave me
Now I'm drunk
Now there is no sorrow in my heart.
Tu mera humdum tu mera dushman
Tu hi saza hai tu hi rihayi
You are my soul mate and you are my enemy,
You are the punishment and you are my release.
Jo toone pilayi bana sharabi
What did you make me drink that I have become an alcoholic now?
Hai dil mein na gham koyi zara bhi
Tu mera humdum tu mera dushman
Tu hi saza hai tu hi rihayi
You are my soul mate and you are my enemy,
You are the punishment and you are my release.
Karne de sabko yaara meri burayi
Manzur mujhko meri hai yeh tabahi
If everyone is doing bad things to me, then let them do it, dear,
I accept my destruction.
Main jeena chahun tere liye
Khud ko main bacha loon tere liye
Itna mujhpe ehsaan zara kar de
I want to live only for you
I'll save myself for you,
Do me this much favor..
Jo toone pilayi bana sharabi
Hai dil mein na gham koyi zara bhi
What did you make me drink so that I became an alcoholic,
Now there is no sorrow in my heart.
Tu mera humdum tu mera dushman
Tu hi saza hai tu hi rihayi
You are my soul mate and you are my enemy,
You are the punishment and you are my release.
Jo toone pilayi bana sharabi
Hai dil mein na gham koyi zara bhi
What did you make me drink so that I became an alcoholic,
Now there is no sorrow in my heart.
Tu mera humdum tu mera dushman
Tu hi saza hai tu hi rihayi
You are my soul mate and you are my enemy,
You are the punishment and you are my release.
Ho maula na jaane kya teri yeh maya
Kyun usse milaya kyun aashiq banaya
Oh Maula (God), I can't understand your illusion,
Why did I meet her and why did I fall in love with her?
Jo dard diya hai to sehna sikha de
Kya hai mere dil main tu usse bata de
Teach me to bear the pain you have given me,
Tell him what's in my heart
Post a Comment
Post a Comment