Categories

Tags

Recent Posts

3/recent/post-list

Most Popular

Comments

Facebook

Archive

Ad Home

Random Posts

Recent Posts

Header Ads

Theerame Lyrics in English | With Translation | – Malik

Post a Comment

 Theerame Song Lyrics in english with translation (meaning) : The song is sung by KS Chitra, Sooraj Santhosh, Lyrics are Written by Anwar Ali and the Music was composed by Sushin Shyam. Starring Fahadh Faasil, Nimisha Sajayan. Malik movie released in Amazon Prime video (OTT).

Theerame Lyrics in English | With Translation | – Malik


SONG DETAILS :

Track Name : Theerame Song
Album : Malik
Songwriter : Anwar Ali
Music : Sushin Shyam
Vocals : KS Chitra, Sooraj Santhosh
Cast : Fahadh Faasil, Nimisha Sajayan
Music-Label : Anto Joseph Film Company

Theerame Lyrics in English | With Translation | – Malik



Shanthira Puthu Nariyin Manam, Kole Jorilu Va Marane,
Shobhiyil Shudar Vanerinthum, Thelivode Mara Rasamode Va

Oh, bridegroom, come with that splendor to attain the soul of the moonshine bride.
Come, with the clearness of the burning bright sun. Come on bridegroom, with full of pleasure.

Theerame Theerame Neerumala Kadalazhame Dhoorame,
Hridhaya Dweepiludhicha Shona Roopanen Sooryane
Theekshnamay Pulka Kirana Karangalal,Ivale Nee Akashame

O seashore, o seashore. The burning depths of the distant sea.
The red fiery sun that rose up in the isle of my heart.
O sky, embrace her tightly, with the fiery arms of your rays.

Kadhayile Hooriyo Njan Kadal Naduko, Ninte Marathaka Griham,
Karuthi Vachu Neeenikay, Ee Aparichitha Puram,

Am I the Houri in the story? Is your emerald house in the middle of the sea?
Was this unknown haven built by you for me?

Ividamo Sharanalayam, Nee Tharum Karunakaram,
Namalethiya Pavizha Dweepa Hridham, Thediya Theeram Dhooram,

Is this my shelter? Is this your hand of mercy?
The coral isle where we have reached. The distance we searched and traversed.

Shanthira Puthu Nariyin Manam Kole Jorilu Va Marane,
Shobhiyil Shudar Vanerinthum Thelivode Mara Rasamode Va

Oh, bridegroom, come with that splendor to attain the soul of the moonshine bride.
Come, with the clearness of the burning bright sun. Come on bridegroom, with full of pleasure.

Ravival Pakaline Snehamdhamam, Sooryanal Meelidumbozhen,
Prananil Pakarumiramba Kadal, Chiram Nee Perunkadalanu Ragame,

The night that regains her love for the day, through the raging sun.
The roaring sea rising in our heart. You are forever the ocean of love.

Ore Raga Thalangalal Neernitha, Mini Koytheerangal Tharattay,
Pular Kattay Nee Arikil Njan Ariyathalolamay,

We became the lullabies of the same tune at the shores of minicoy.
You are the gentle morning breeze around me, catching me unawares.

Kadhayile Hooriyene, Kathirunu Ninte Marathaka Griham,
Karuthi Vachu Neeenikay, Swapna Madhuritha Puram,

Your emerald house was waiting for me, the Houri of the story.
You kept this beautiful, sweet dreamy house for me.

Ivide Nin Pranayalayam, Ente Prarthanayayidam,
Namalethiya Pavizha Dweepa Hridham, Thediya Theeram Dhooram,

This is your love nest. The result of my prayers.
The coral isle where we have reached. The distance we searched and traversed.

Theerame Theerame Neerumala Kadalazhame Dhoorame,
Hridhaya Dweepiludhicha Shona Roopanen,
Sooryane Theekshnamay,
Pulka Kirana Karangalal, Ivale Nee.

O seashore, O seashore… The burning depths of the distant sea.
The red fiery sun that rose up in the isle of my heart.
O sky, embrace her tightly, with the fiery arms of your rays.







Post a Comment

close