Categories

Tags

Recent Posts

3/recent/post-list

Most Popular

Comments

Facebook

Archive

Ad Home

Random Posts

Recent Posts

Header Ads

Tera Woh Pyar (Nawazishein Karam) Lyrics in English | With Translation | - Coke Studio

Post a Comment

 Tera Woh Pyar Lyrics and Translation from Coke Studio 9: A beautiful song about an unheard love story of a couple beautifully written by Naqash Hyder and composed by Shuja Haider. The new version has vocals by Momina Mustehsan & Asim Azhar.

Tera  Woh Pyar (Nawazishein Karam) Lyrics in English | With Translation | - Coke Studio


SONG DETAILS :

Singer : Momina Mustehsan, Asim Azhar 
Album :  Coke Studio 
Lyricist : Naqash Haider 
Music Strings :  Director Strings 
Language : Hindi

Tera  Woh Pyar (Nawazishein Karam) Lyrics in English | With Translation | - Coke Studio


Baatein teri karte hue
Thak ke so jaati hoon sirhaane aasmaan
Jaane kahaan mud jaati hain
Dekhte dekhte tujhe yeh galiyaan

Endlessly reminiscing about you
I fall asleep next to the sky
I wonder where these paths disappear
As I stand here waiting for you

Teri tarah khushbu chale
Taare hamaari tarah raaton se mile

The fragrant breeze reminds me of you
Stars meet the sky as your heart meets mine

Suni nahi zamaane ne teri meri kahaaniyaan
Karde koyi nawaazishen karam mehrbaaniyaan

The world has never heard a tale such as ours
Can someone show us some mercy and kindness?

Yeh aarzu thi ki dekhe yeh duniya
 Hum jaisa koi deewaana hi nahi

The wish was that the world should see
That there are no two such crazy lovers as you and me

Karde koyi nawaazishen karam mehrbaaniyaan

Can someone show us some mercy and kindness?

Raat andheri mein chhup rahe the
Gum ek savera dhoond rahe the
Sadiyon se jaise jaag rahe the
Pyaar ko apne dhaanp rahe the

We were hiding in the dark night
We were trying to find a lost dawn
It was as if we had been sleepless since centuries
We were concealing our love for each other

Phir gir pade
Koyi mila naa sahaara kya karein

Then we missed our step
There was no one to save us from stumbling

Suni nahi zamaane ne teri meri kahaaniyaan

The world has never heard a tale such as ours

Tera woh pyaar yaad aayega
Bhoolega naa yeh dil mera
 Kya ho gaya socha nah tha

The memory of your love will stay with me
My heart will not let me forget
Never imagined that this could happen

Tera woh pyaar (x8)

The memory of your love

Teri woh khaamoshiyaan
Kah deti theen woh sabhi
 Jo tu nah keh saki

Your silences would say to me
All that you could not bring yourselves to say

Kaise bataati tujhe
Sharmaati thi main jaise
 Aanchal men jalta diya

How could I tell you what was in my heart?
I felt hesitant as a lamp glimmering from behind a veil

Khoye kahaan mujh ko bata

Tell me where we disappeared

Tera woh pyaar yaad aayega
Bhoolega nah yeh dil mera
Tera woh pyaar yaad aayega
Bhoolega nah yeh dil mera
Kya ho gaya socha na tha

The memory of your love will stay with me
My heart will never let me forget
The memory of your love will stay with me
My heart will never let me forget
Never imagined that this could happen






Post a Comment

close