Categories

Tags

Recent Posts

3/recent/post-list

Most Popular

Comments

Facebook

Archive

Ad Home

Random Posts

Recent Posts

Header Ads

Sauda Khara Khara Lyrics in English | With Translation | – Good Newwz

Post a Comment

 Sauda Khara Khara Lyrics in english with Translation from Good Newwz is Latest Hindi song sung by Diljit Dosanjh, Sukhbir, Dhvani Bhanushali featuring Akshay Kumar, Kareena Kapoor Khan, Diljit Dosanjh & Kiara Advani. The music of new song is given by Lijo George – Dj Chetas & Sukhbir while lyrics penned by Kumaar and video is directed by Raj Mehta.

Sauda Khara Khara Lyrics in English | With Translation | – Good Newwz


SONG DETAILS :

Song: Sauda Khara Khara
Movie: Good Newwz
Singer: Diljit Dosanjh, Sukhbir, Dhvani Bhanushali
Lyrics: Kumaar
Music: Lijo George, Dj Chetas
Starring: Akshay Kumar, Kareena Kapoor, Kiara Advani
Label: Zee Music Company

Sauda Khara Khara Lyrics in English | With Translation | – Good Newwz


Ho Lo Ji Sare Suno Suno,
Start Hon Lageya, Tumbi Da Dhol De Nal Ishq Non-Stop,

Listen, everybody! The nonstop love-mashup of the instruments Dhol and Tumbi is going to start.

Yeah! Slow It Down!

Ho Ek Tere Sang Yara Akh Ladne Lagi,
Akh Lad Lad Ke age Badhne Lagi (x2),

My eyes have put up a habit of looking into your eyes.
And now these eyes of mine are trying to take it beyond just seeing you.

Ho Tere Dil Ke Ishare Yeh To Padhne Lagi,

My eyes can understand the signals your heart is giving.

Akh Lad Lad Ke age Badhne Lagi,

And now the eyes of mine are trying to take it beyond just seeing you.

Ho Munda Zid Pe Ada, Ho Tere Peeche Parha (x2),

The guy is keeping his stubbornness up, yet he is pursuing you.

Mere Nal Kar Lai Zara,

Please do the following with me.

Dil Dena, Dil Lena, Dil Dena, Dil Lena,

Let’s exchange hearts!

Hai Sauda, Hai Sauda,

It’s a trade!

Hai Sauda Khara Khara (x3),

Exchanging hearts with one another is purely a profitable trade.

Aw! Oh, My God!

Tujhe Lagta Kharab, Mujhe Lagta Bura,
Sauda Ishqe Da Jo Hai Tera.

None of us feels right about the trade of love.

Ainve Set Tu Na Ho, Pare Hatt, Let Me Go,

Don’t you try to get frank with me! Get aside, and let me go!

Spoil Kar Na Tu Mood Mera,

Please don’t spoil my mood!

Ho Dil Ko Tune Chua, Ho Jatt Senti Hua (x2),

Girl, you have touched my heart and got me sentimental.

Mere Nal Kar Le Zara,

Could you do the following with me?

Dil Dena, Dil Lena, Dil Dena, Dil Lena,

Let’s exchange hearts!

Hai Sauda, Hai Sauda,
Hai Sauda Khara Khara,

It appears to be a highly profitable trade.

Chak De!

Keep it up!

Hai Sauda Khara Khara (x4),

The exchange of hearts appears to be highly beneficiary trade.







Post a Comment

close