Categories

Tags

Recent Posts

3/recent/post-list

Most Popular

Comments

Facebook

Archive

Ad Home

Random Posts

Recent Posts

Header Ads

Maana Dil Lyrics in English | With Translation | – Good Newwz | B Praak

Post a Comment

 Maana Dil Lyrics in english with Translation  from Good Newwz is Latest Hindi Song sung by B Praak featuring Akshay Kumar, Kareena Kapoor Khan, Diljit Dosanjh, Kiara Advani. The music of new song is given by Tanishk Bagchi while lyrics penned by Rashmi Virag and video is directed by Raj Mehta.

Maana Dil Lyrics in English | With Translation | – Good Newwz | B Praak


SONG DETAILS :

Song: Maana Dil
Movie: Good Newwz
Singer: B Praak
Lyrics: Rashmi Virag
Starring: Akshay Kumar, Kareena Kapoor, Diljit Dosanjh, Kiara Advani

Maana Dil Lyrics in English | With Translation | – Good Newwz | B Praak


Roothe Roothe Se Sawere,

The mornings seem to be displeased with me, as there is no arising of a new day in my life.

Jaage Jaage Hain Andhere,

While the darks appear to have awakened (x2).

Lehron Ko Kinare Mil Jayenge Saare,

The waves will find their shores,

Paas Hain Jo Lagta Hai Door,

Because what appears to be far is closer than it seems.

Ke Maana Dil Da Hi Mera Hai Kasoor,

I admit that it is my heart’s fault.

Aise Koyi Vi Na Hove Majboor,

May no one be helpless like me.

Maana Dil Da Hi Mera Hai Kasoor,

I accept that my heart is blameworthy for it.

Aise Koyi Vi Na Hove Majboor,

But I wish no one to be such constrained by his heart.

Khoya Hai Jo Woh Mil Jayega,

What is lost will be found at some time.

Toota Hai Jo Woh Jud Jayega,

What is broken, will get its fix at some time.

Khoya Hai Jo Wo Mil Jayega,

What is lost will be found at some time.

Toota Hai Jo Woh Jud Jayega,

The broken will get fixed at some time.

Tera Mera Yeh Safar, Jaane Le Aaya Kidhar,

I am not sure where this journey of ours has brought us.

Khaab Dekhe The Jo, Ho Gaye Hain Choor,

The dreams that we had seen are in pieces now.

Ke Maana Dil Da Hi Mera Hai Kasoor,

I agree that my heart was responsible for it.

Aise Koyi Vi Na Hove Majboor,

May no one be such constrained by his heart like me.

Ke Maana Dil Da Hi Mera Hai Kasoor,

I agree that my heart was answerable for it.

Aise Koyi Vi Na Hove Majboor

May no one be so helpless like me, because of his stubborn heart.








Post a Comment

close