Categories

Tags

Recent Posts

3/recent/post-list

Most Popular

Comments

Facebook

Archive

Ad Home

Random Posts

Recent Posts

Header Ads

Jaan Nisaar Lyrics in English | With Translation | – Kedarnath | Arijit Singh, Asees Kaur

Post a Comment

 Jaan Nisaar Song Lyrics in english with translation from the movie Kedarnath: The song is sung by Asees, Lyrics are Written by Amitabh Bhattacharya and the Music was composed by Amit Trivedi. Starring Sushant Singh Rajput, Sara Ali Khan.

Jaan Nisaar Lyrics in English | With Translation | – Kedarnath | Arijit Singh,  Asees Kaur


SONG DETAILS :

Song Title : Jaan Nisaar
Vocals : Asees
Music : Amit Trivedi
Cast : Sushant Singh Rajput, Sara Ali Khan
Album : Kedarnath (2018)
Music-Label : Zee Music Company

Jaan Nisaar Lyrics in English | With Translation | – Kedarnath | Arijit Singh,  Asees Kaur 


Na maaregi deewangi meri, na maaregi awargi meri

Neither my love would hurt me nor my libertinism,

Ki maaregi zyada mujhe maut se, naraazgi teri,

What would hurt me more than death, is your resentment.

Kyun itna huwa hai tu khafa, hai zidd kis baat ki teri,

Why do you seem such irritated, what is the stubbornness for?

Ki maaregi zyada mujhe maut se, naraazgi teri

What would hurt me more than death, is your annoyance for me.

Jaan ‘nisaar hai jaan nisaar, tere pyaar pe mere yaar, jaan nisaar hai.

My life is devoted, my life is devoted, to your love, my dear. My life is devoted.

Duniya zamaane se rishte mitaaye hain

I have cut-off my connections from the worlds,

Tujhse hi yaari hai humari ik baar toh aa,

My love is only with you. Dear, come once.

Maine nibhaya hai karke dikhaaya hai,

I have fulifilled it, I have shown it already,

Le teri baari ik vaari tu bhi pyar nibha, tu bhi pyaar nibha o yaara

Now it’s your turn, you too fulfill our love at once.

Teri berukhi se hai badi umar intezaar ki meri

The span of waiting for you is longer than your callousness

Ki maaregi zyada mujhe maut se naraazagi teri,

What kills me more than death is your is your resentment.

Kyun itna huaa hai tu khafa, hai zidd kis baat ki teri

Why do you seem such irritated, what is the stubbornness for?

Ki maaregi zyada mujhe maut se, naraazgi teri.

What would hurt me more than death, is your annoyance for me.

Jaan ‘nisar hai jaan nisaar, tere pyar pe mere yaar
Jaan nisaar hai jaan nisaar, tere paar pe mere yaar
Jaan nisaar hai.

My life is devoted, my life is devoted, to your love, my dear. My life is devoted.





Post a Comment

close