Categories

Tags

Recent Posts

3/recent/post-list

Most Popular

Comments

Facebook

Archive

Ad Home

Random Posts

Recent Posts

Header Ads

Ki Banu Duniya Da Lyrics In English Translation - Gurdas Maan, Diljit Dosanjh

Post a Comment

 Ki Banu Duniya Da Lyrics Translation: Presenting the Punjabi Song ‘Ki Banu Duniya Da’ in the voices of Diljit Dosanjh and Gurdas Maan from Coke Studio. The song lyrics are written by Gurdas Maan and the music is composed by Jatinder Shah. It was released in 2017 by Coke Studio India.

Ki Banu Duniya Da Lyrics In English Translation - Gurdas Maan, Diljit Dosanjh

SONG DETAILS:

Singer: Gurdas Maan, Diljit Dosanjh
Composer & Song Writer: Gurdas Maan
Harmonium & Backing Vocals - Jatinder Shah
Music: Jatinder Shah
Video Features: Gurdas Maan, Diljit Dosanjh, Jatinder Shah

Ki Banu Duniya Da Lyrics - Gurdas Maan, Diljit Dosanjh


Translation Is Below Down!!!

Aaj Ranjhe kiraye te le le ke heeran
Ishqe di chadar kari jaan leeran
Hotel te bhele ch churi khawa ke
Ae majiyan charani kidhar ja rahi hai
Ae chadh'di jawani kidhar ja Rahi hai
Ae husano deewani kidhar ja rahi hai

Ghaghre vi gaye phulkariyan vi gaiyan
Kaan'na vich kokru te valiyan vi gaiyan

Ghaghre vi gaye phulkariyan vi gaiyan
Kaan'na vich kokru te valiyan vi gaiyan
Reshmi dupatte dore jaaliyan vi gayian
Ghund vi gaye te ghund vaalian vi gayian
Chal paye valaiti baane

Ki banu.. ho ki banu
Ho ki banu duniya da
Sache patshah Waheguru jaane
Ki banu duniya da
Sache patshah Waheguru jaane
Ki banu duniya da
Sache patshah Waheguru jaane
Ki banu duniya da
Sache patshah Waheguru jaane
Ki banu duniya da haaye

Allah Bismilallah teri jugni
Haye taariya vi teri jugni
Sai Bodaan vaalian ve jugni
Allah Bismilallah teri jugni ho..

Sir utte matka khoohi de paani da
Taap keda jhalle athri jawaani da
Jede passe jaavein thumkaaran paindian
Addi naal teriyan pajebaan khendian
Vadiye majaajane majaaj bhul gayi
Gidhiyaan di raani fashionaan ch rul gayi
Sundi angrezi gaane

O Ki banu.. o ki banu
O ki banu duniya da
Sache patshah Waheguru jaane
Ki banu duniya da
Sache patshah Waheguru jaane
Ki banu duniya da haaye

Allah Bismilallah teri jugni
Haaye taariya vi teri jugni
Sai Bodaan vaalian ve jugni
Allah Bismilallah teri jugni

Saanu sauda ni pugda
Saanu sauda ni pugda
Raavi toh Jhanaab puchda
Raavi toh Jhanaab puchda
Ki haal ae Sutluj da
Ki haal ae Sutluj da

Painde dur Peshawar'an de oye
Painde dur Peshawar'an de
Painde dur Peshawar'an de oye
Painde dur Peshawar'an de
O Wagah de border te..
Wagah de border te..
Raah puchdi Lahore'an de haaye
Raah puchdi Lahore'an de

Painde dur Peshawar'an de oye
Painde dur Peshawar'an de
Painde dur Peshawar'an de oye
Painde dur Peshawar'an de

Hello hello
Hello Hello
Hello Hello
Hello Hello

Hello Hello thank you karan nadiyan
Aa gaiyan valeton angrez vadiyan
I don’t like the punjabi hindi nu
Sharam ni aundi sanu gallan dindi nu
Sharam ni aundi sanu gallan dindi nu
Har boli sikho sikhni vi chahidi
Par pakki vekh ke kacchi nai dhai di
Par pakki vekh ke kacchi nai dhai di

O nasheyan ne pat de punjabi garbru
Kadkan hadiyan bajuan damru
Seastan ne maarli jawani chad di
Dil mile kitten ankh kitte lad di
Marjaane maan na ki bharosa kal da
Bura nai maniayan da kisi di gal da
Keh gaye ne lok seyane

O ki banu.. o Ki banu
O ki banu.. o Ki banu duniya da
Sache patshah Waheguru jaane
Ki banu duniya da
Sache patshah Waheguru jaane
Ki banu duniya da... haye

Allah Bismilallah teri jugni
Haye taariya vi teri jugni
Sai Bodaan vaalian ve jugni
Allah Bismilallah teri jugni (x4)


Ki Banu Duniya Da Lyrics In English Translation - Gurdas Maan, Diljit Dosanjh


In today's times, romance has become frivolous
Destroying the divine concept of true love
Men date women without the intention to marry them
Where is chivalry heading?
Where is the youth heading?
Where is the beauty-struck youth heading?

Traditional embroidered costumes are disappearing
Traditional earrings are disappearing

Traditional embroidered costumes are disappearing
Traditional earrings are disappearing
Traditional silk stoles and robes are disappearing
Traditional veils and the veiled women are disappearing
Our traditional values are disappearing!

Oh what is to become of our world?
Only the God almighty knows
What is to become of our world?
Only the God almighty knows
What is to become of our world?
Only the God almighty knows
What is to become of our world?
Only the God almighty knows
What is to become of our world?

My blessed soul belongs to you my almighty
It belongs to the heavenly star
It also belongs to holy men under the banyan tree
My blessed soul belongs to you my almighty

Water filled vessels once sat on your head
No one could bare the radiance of your ethereal beauty
Praises were showered upon you in every direction you traveled
Anklets embraced your feet with exaltation
But now you seem to have forgotten your own true value
Your graceful elegance is dissipating
Forgetting your old folk tunes

Oh what is to become of our world?
Only the God almighty knows
What is to become of our world?
Only the God almighty knows
What is to become of our world?

My blessed soul belongs to you my almighty
It belongs to the heavenly star
It also belongs to holy men under the banyan tree
My blessed soul belongs to you my almighty

Our partition cost us dearly
River Chenab often asks her sister River Ravi
How is my dear brother River Sutlej

The road to Peshawar is far and distant and hard to reach
At the Wagah border
I look for those paths that once existed to Lahore,
but sadly don’t exist anymore
The road to Peshawar is far and distant and hard to reach

Today ‘hello’ and ‘thank you’
are more prevalent than ‘Namaste’ and ‘Shukriya’
We seem to be losing our own identity
We take no pride in our own languages
We feel no shame in disrespecting and condescending ourselves
It is important to learn other languages,
but without foregtting our own
Let’s not lose what we have,
looking at what others have,
because no good has ever come from it

Drugs are ruining the youth of our country
Reducing their bodies to bones that sound like Shiva’s drums of death
Bad politics is killing the ambition of our youth
Cheating has become the norm
Oh Maan, there is no guarantee of what the future holds
Remember our wise ancestors said that
holding grudges against your circumstances
will never bring you any good. So be positive!

Oh what is to become of our world?
Only the God almighty knows
What is to become of our world?
Only the God almighty knows
What is to become of our world?

My blessed soul belongs to you my almighty
It belongs to the heavenly star
It also belongs to holy men under the banyan tree
My blessed soul belongs to you my almighty





Post a Comment

close