Categories

Tags

Recent Posts

3/recent/post-list

Most Popular

Comments

Facebook

Archive

Ad Home

Random Posts

Recent Posts

Header Ads

Aankhen Meri Har Jagah Lyrics In English Translation - Kabir Singh

Post a Comment

 Aankhen Meri Har Jagah Lyrics In English Translation : is a Popular Hindi song from Kabir Singh. This latest Bollywood song is sung by Vishal Mishra with music is given by himself while Kaise Hua song Lyrics are written by Manoj Muntashir. The music video is starring by Shahid Kapoor and Kiara Advani and directed by Sandeep Reddy Vanga.

Aankhen Meri Har Jagah Lyrics In English Translation - Kabir Singh

SONG DETAILS:

Song: Kaise Hua 
Movie: Kabir Singh 
Singer(s): Vishal Mishra 
Musician(s): Vishal Mishra 
Lyricist(s): Manoj Muntashir 
Cast: Kiara Advani, Shahid Kapoor 
Label(©): T-Series

Aankhen Meri Har Jagah Lyrics In English Translation - Kabir Singh


hansta rehta hoon
tujhse mil kar kyun aajkal
badle badle hain
mere tevar kyun aajkal

why do I keep smiling
after meeting you these days?
Why is my mood
entirely different these days?

aankhein meri har jagah
DhoonDhein tujhe bewajah
ye main hoon
ya koi aur hai meri tarah

My eyes look for you everywhere
for no reason.
is this me,
or is it someone else instead of me?

kaise hua, kaise hua
tu itna zaroori kaise hua

how did it happen?
how did you become so important to me?

main baarish ki boli samajhta nahi tha
hawaaon se main yoon ulajhta nahi tha
hai seene mein dil bhi
kahaan thi mujhe ye khabar

I didn't understand the language of the rain,
I didn't use to get entangled in the winds.
there is a heart in my chest too,
I didn't have an inkling of that.

kaheen pe hon raatein
kaheen pe savere
aawaargi hi rahi saath mere
Theher ja, Theher ja
ye kehti hai teri nazar

wherever be nights,
wherever be mornings,
with me there was just my vagrancy.
"Stop, Stop," your eyes keep saying to me.

kya haal ho gaya hai ye mera
aankhein meri har jagah
DhoonDhein tujhe bewajah
ye main hoon ya koi aur hai meri tarah

what a condition I am in now!
My eyes look for you everywhere
for no reason.
is this me, or someone else instead of me?

kaise hua, kaise hua
tu itna zaroori kaise hua

how did it happen?
how did you become so important to me?

kaise hua, kaise hua
tu itna zaroori kaise hua



Post a Comment

close